marcar-conteudoAcessibilidade
Tamanho do texto: A+ | A-
Contraste
Aprender com a Nova Revolução Humana
há 5 meses

Ditando a Revolução Humana com todas as forças

Momentos inesquecíveis: volume 30-I (parte 2)

Dr. Daisaku Ikeda

11/09/2025

Ditando a Revolução Humana com todas as forças

Integrantes da Soka Gakkai acompanham a publicação do romance Revolução Humana em série no jornal Seikyo Shimbun. Ilustração: Kenichiro Uchida

Em agosto de 1980, Shin’ichi retomou a publicação em série do romance Revolução Humana, então no volume 11. Ditava cada parte a um editor por sentir fortes dores no ombro, motivo pelo qual teve dificuldade de escrever. Em um dos encontros, o editor, ao chegar, encontrou Shin’ichi febril e deitado no chão de tatame com uma toalha molhada na testa. Preocupado com o seu estado, o editor sentou-se e esperou que ele estivesse pronto.

Tique-taque, tique-taque, tique-taque... O relógio registrava o passar das horas. Após cerca de 10 minutos, Shin’ichi bateu vigorosamente as mãos no tatame e ergueu o corpo. Ele lhe disse:

— Bom, vamos começar! Vamos registrar a história. Todos estão aguardando ansiosamente essa publicação. Não consegue imaginar o rosto feliz deles? Quando penso que “é pelos companheiros”, sinto uma força surgir de dentro do meu ser!

Ao redor de Shin’ichi Yamamoto havia vários materiais de referência e publicações como anotações pessoais e edições do Seikyo Shimbun em tamanho reduzido do período descrito no romance. Pegando o papel com as anotações, Shin’ichi disse ao editor:

— Então, vamos começar! Está preparado?

Iniciou-se o ditado. A cada palavra que proferia parecia se imbuir de mais força. O editor corria desesperadamente o lápis sobre o papel. Porém, Shin’ichi tecia o texto com tamanha rapidez que o trabalho de anotação não conseguia acompanhá-lo. Assim, ele passou a ditar o texto observando o movimento da mão do editor.

Passados cerca de quinze minutos do início dos trabalhos, Shin’ichi começou a tossir. E mesmo que a tosse passasse, sua respiração estava ofegante.

— Deixe-me descansar um pouco.

Ele se deitou novamente sobre o tatame. Uns dez minutos depois, quando o editor terminava de passar a limpo a parte anotada, a respiração de Shin’ichi parecia um pouco melhor. Então, novamente ele bateu com força as mãos no tatame e ergueu o corpo.

— Bom, vamos continuar! Porque todos estão esperando. Os membros da Soka Gakkai estão se esforçando ao máximo suportando sua revolta e indignação. Só de pensar nisso, fico emocionado. Por essa razão, espero que nossos companheiros possam, pelo menos, se animar um pouco mais. Quero que possam manifestar coragem.

O ditado foi retomado. Contudo, após quinze minutos, foi necessário parar novamente para descansar.

É dessa maneira que se concluía o manuscrito, que em seguida era revisado diversas vezes. E só depois de fazer correções na matriz tipográfica era enfim publicado no periódico. Uma vez iniciada a edição, não poderia ser interrompida. Eis a rigorosidade e a incomplacência da publicação de romances em série nos jornais. Para Shin’ichi, era uma verdadeira batalha de vitória ou derrota e sabia que esse ditado era um esforço que lhe consumiria todas as suas forças.

(Capítulo “Levantando Voo”)

Torne-se uma pessoa querida por todos

Em junho de 1981, durante uma visita a Paris, Shin’ichi usou todos os momentos livres, mesmo na plataforma da estação e no trem, para compor um poema para os jovens que participavam na Primeira Conferência de Representantes da Divisão de Jovens no Centro Cultural de Paris. Depois, ao encontrar alguns jovens que por acaso estavam no mesmo trem, encorajou-os calorosamente.

Ao descer a escadaria da estação das Tulherias do metrô, Shin’ichi disse aos líderes que o acompanhavam:

— Hoje, na sede de Paris, será realizada a Primeira Reunião de Representantes da Divisão dos Jovens, não é? Visando à nova partida dos jovens, gostaria de lhes dedicar um poema. Você poderia, por favor, anotar o que vou ditar?

Mesmo que fosse um pequeno intervalo de tempo, ele queria utilizá-lo de forma proveitosa em prol do kosen-rufu. (...)

Em suas pálpebras surgia o aspecto heroico dos vigorosos jovens que vivem pelo kosen-rufu da nova era.

O novo mundo

aguarda ansiosamente,

o aspecto de vocês

montados em um corcel branco,

segurando a compaixão na mão direita

e a filosofia na mão esquerda.

Logo após terem feito baldeação para o segundo trem, o ditado de Shin’ichi terminou. De fato, foram cerca de dez minutos.

Os membros acompanhantes se apressaram para passar a limpo as anotações feitas às pressas. Shin’ichi fez a revisão e as correções do poema.

Nesse momento, ouviram-se vozes dizendo: Sensei! Três membros franceses da Divisão Masculina de Jovens e da Divisão Feminina de Jovens estavam em pé diante dele. Eles falaram que iriam para a sede de Paris, vindos da região da Bretanha, distante algumas centenas de quilômetros.

— Muito obrigado pelos esforços. Estão vindo de longe. Não estão cansados pela longa viagem?

O sentimento de valorizar os jovens manifestava-se em palavras.

Os jovens são a esperança e o tesouro da sociedade.

Dos três jovens, uma integrante da Divisão Feminina de Jovens disse:

— Iniciei minha prática há um ano. Na cidade onde moro, só eu pratico o Budismo Nichiren. Para ir ao local da reunião de palestra leva algumas horas. Mesmo nessas condições é possível ampliar o círculo de compreensão sobre o budismo em minha localidade?

Shin’ichi respondeu de imediato:

— Não se preocupe. Afinal, você está lá, não é mesmo? Tudo começa a partir de uma única pessoa. Deve se tornar uma pessoa admirada em sua localidade. Se tiver uma única árvore de grandes proporções, as pessoas se reunirão em torno dela nos dias de intenso calor para se refrescar e nos dias de chuva para se proteger dela. Se você que abraçou o budismo for admirada e confiada por todos, tal como a grande árvore, esse fato em si trará a simpatia das pessoas pelo budismo e resultará na propagação dos ensinamentos. Por favor, desenvolva a si mesma como uma grande árvore. Torne-se uma valorosa grande árvore da sua localidade.

Quando o trem se aproximava da estação de Sceaux, onde se localiza a sede de Paris, o poema havia sido totalmente concluído, e o título ficou definido como Dedico aos Meus Amados Jovens da Lei Mística da França.

(Capítulo “Sino do Alvorecer”)

Assista


 Veja o vídeo da série “Aprender com a Nova Revolução Humana”, volume 30-I

(Traduzido da edição de 9 de junho de 2021 do Seikyo Shimbun, jornal diário da Soka Gakkai.)

Compartilhe

Copy to clipboard